-
1 saying goodbye
• hyvästijättö• hyvästely -
2 saying goodbye to a loved one
Общая лексика: попрощаться со своим любимым человекомУниверсальный англо-русский словарь > saying goodbye to a loved one
-
3 leave without saying goodbye
Общая лексика: уйти по-английскиУниверсальный англо-русский словарь > leave without saying goodbye
-
4 the wrench of saying goodbye
Общая лексика: боль разлуки, горечь разлукиУниверсальный англо-русский словарь > the wrench of saying goodbye
-
5 it was hard saying goodbye
English-German idiom dictionary > it was hard saying goodbye
-
6 goodbye
I [gʊd'baɪ] nII [gʊd'baɪ] advHe left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись
до свидания, прощайте -
7 goodbye
1. 2. nounsay goodbye to something, kiss something goodbye — (fig.): (accept its loss) etwas abschreiben (ugs.)
* * *interjection, noun (an expression used when leaving someone: Goodbye - it was good of you to visit us; sad goodbyes.) Auf Wiedersehen, das Lebewohl* * *good·byeI. interj[gʊ(d)ˈbaɪ]1. (bid adieu) auf Wiedersehensee you tomorrow, \goodbye! auf Wiedersehen, bis morgen!to kiss sb \goodbye jdm einen Abschiedskuss gebento say \goodbye [to sb] [jdm] Auf Wiedersehen sagen, sich akk [von jdm] verabschiedento wave \goodbye zum Abschied winkenit's cloudy and rainy — I guess we can say \goodbye to the day at the beach es ist bewölkt und regnerisch — ich glaube wir können unseren Tag am Strand abschreibento kiss sth \goodbye etw abschreiben famII. n[gʊdˈbaɪ]Abschied m, Lebewohl ntthey said a tearful \goodbye sie verabschiedeten sich unter Tränen* * *[gʊd'baɪ]1. nAbschied m, Lebewohl nt (geh)to say goodbye, to say or make one's goodbyes — sich verabschieden, Lebewohl sagen (geh)
to wish sb goodbye, to say goodbye to sb — sich von jdm verabschieden, von jdm Abschied nehmen
to say goodbye to sth — einer Sache (dat) Lebewohl sagen
well, it's goodbye to all that — damit ist es jetzt vorbei
when all the goodbyes were over — als das Abschiednehmen vorbei war
2. interjauf Wiedersehen, lebe wohl (geh)3. adj attrAbschieds-* * *A s1. Abschiedsgruß m:wish sb goodby, say goodby to sb jemandem Auf Wiedersehen sagen;have you said all your goodby(e)s?a) hast du dich überall verabschiedet?, hast du allen Auf Wiedersehen gesagt?,b) weitS. können wir jetzt endlich gehen?;you can kiss ( oder say) goodby to that umg das kannst du dir abschminken; → academic.ru/40908/kiss">kiss B 12. Abschied m:he prolonged his goodby for a few more minutes er blieb noch ein paar Minuten längerB adj Abschieds…:C inta) auf Wiedersehen!b) TEL auf Wiederhören!* * *1.(Amer.: goodby)interjection auf Wiedersehen!; (on telephone) auf Wiederhören!2. nounsay goodbye to something, kiss something goodbye — (fig.): (accept its loss) etwas abschreiben (ugs.)
* * *adj.Abschieds- präfix. expr.(S.Germany) expr.= ade (S.Deutsche Sprachraum) ausdr. expr.adieu ausdr.lebewohl ausdr. interj.ade interj.adieu interj.lebewohl interj. n.Abschied -e m.Abschiedsgruß m. -
8 hyvästely
saying goodbye -
9 hyvästely
• saying goodbye• adieu• farewell• leave-taking• parting -
10 Abschied
m; -(e)s, -e1. leave-taking geh., farewell, goodbye(s Pl.); beim / zum Abschied on ( oder at) parting; Abschied nehmen say goodbye ( von to); der Abschied war schwer it was hard saying goodbye2. (Entlassung) dismissal; MIL. discharge; freiwilliger: resignation; seinen Abschied einreichen oder nehmen hand in ( oder tender) one’s resignation* * *der Abschiedfarewell; parting; valediction; leave* * *Ạb|schied ['apʃiːt]m -(e)s, (rare) -e[-də]1) (= Trennung) farewell, partingvon jdm/etw Abschied nehmen — to say goodbye to sb/sth, to take one's leave of sb/sth
jdn zum Abschied küssen — to kiss sb goodbye
zum Abschied überreichte er ihr einen Blumenstrauß — on parting, he presented her with a bunch of flowers
es war für beide ein schwerer Abschied — parting was hard for both of them
es war ein Abschied für immer or fürs Leben — it was goodbye for ever
beim Abschied meinte er,... — as he was leaving he said...
beim Abschied auf Bahnhöfen... — saying goodbye at stations...
der Abschied von der Heimat fiel ihm schwer — it was hard for him to say goodbye to the land of his birth
ihr Abschied von der Bühne/vom Film — her farewell to the stage/to films
ihre Heirat bedeutete für sie den Abschied von der Kindheit — her marriage marked the end of her childhood
der Abschied von der Vergangenheit — breaking or the break with the past
2) (= Rücktritt) (von Beamten) resignation; (von Offizieren) dischargeseinen Abschied nehmen or einreichen — to hand in or tender one's resignation; (Offizier) to apply for a discharge
seinen Abschied erhalten or bekommen — to be dismissed; (Offizier) to be discharged
* * *(the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) parting* * *Ab·schied<-[e]s, -e>[ˈapʃi:t]m1. (Trennung) farewell, partingder \Abschied fiel ihr nicht leicht she found it difficult to say goodbyees ist ja kein \Abschied für immer we're not saying goodbye forever▪ \Abschied von jdm/etw parting from sb/sthvon jdm \Abschied nehmen to say goodbye [or farewell] to sbich hasse \Abschiede I hate farewells [or goodbyes]zum \Abschied as a token of farewell litersie gab ihm zum \Abschied einen Kuss she gave him a goodbye [or farewell] kissder \Abschied von alten Gewohnheiten fiel ihm nicht leicht it was hard for him to break his old habits3. (Entlassung)jdm den \Abschied geben to dismiss sbseinen \Abschied nehmen to resign* * *der; Abschied[e]s, Abschiede[von jemandem/etwas] Abschied nehmen — say goodbye [to somebody/something]; take one's leave [of somebody/something]
beim Abschied — at parting; when saying goodbye
sich zum Abschied die Hände schütteln — shake hands on parting
2) (geh.): (Entlassung) resignationseinen Abschied nehmen — (geh.) resign; < officer> resign one's commission
* * *1. leave-taking geh, farewell, goodbye(s pl);beim/zum Abschied on ( oder at) parting;Abschied nehmen say goodbye (von to);der Abschied war schwer it was hard saying goodbye* * *der; Abschied[e]s, Abschiede[von jemandem/etwas] Abschied nehmen — say goodbye [to somebody/something]; take one's leave [of somebody/something]
beim Abschied — at parting; when saying goodbye
2) (geh.): (Entlassung) resignationseinen Abschied nehmen — (geh.) resign; < officer> resign one's commission
* * *-e m.goodbye n.leave n.parting n.valediction n. -
11 salutare
1. adj healthyfig discussione helpful2. v/t say hello to, greetsalutami la tua famiglia say hello to the family for me* * *salutare1 v.tr.1 ( quando ci si incontra) to greet; to say* hallo to (s.o.); ( quando ci si lascia) to say* goodbye to (s.o.): lo salutò sorridendo, she greeted him smiling; vieni a salutarmi prima di partire, come and say goodbye to me before leaving; lo salutai, ma fece finta di non sentire, I said hallo to him, but he pretended not to hear; mi salutò con un cenno del capo, he gave me a nod (o he nodded at me); mi salutò con la mano, he waved to me (o he gave me a wave); il suo ingresso fu salutato da un lungo applauso, his appearance was greeted with prolonged applause; la squadra vincitrice salutò la folla, the winning team saluted the crowd; salutare l'arrivo dei liberatori, to hail the arrival of the liberators // salutami tua madre, say hallo to your mother (o form. my regards to your mother o remember me to your mother) // passar via senza salutare qlcu., to cut s.o. // (comm.) distintamente salutiamo, Yours faithfully (o Yours truly) // ti saluto cordialmente, Giovanni, ( in fine di lettera) kind regards, Yours John3 ( con inchino) to bow (to s.o.)4 ( dare il benvenuto a) to welcome5 ( fare visita a) to call (in) (on s.o.): una di queste sere verrò a salutarti, one of these evenings I'll call (in) on you.◘ salutarsi v.rifl.rec. to greet each other (one another); ( quando ci si lascia) to say* goodbye to each other (one another): ci siamo salutati e poi separati, we said goodbye and parted; salutare con una stretta di mano, to shake hands // ormai non ci salutiamo neanche più, now we're no longer on speaking terms.salutare2 agg.1 healthy; wholesome: un lavoro salutare, a healthy job2 (fig.) beneficial, salutary.* * *I [salu'tare] agghealthy, salutary, beneficialII [salu'tare]1. vt1) (incontrandosi) to greet, (congedandosi) to say goodbye to, (trasmettere i saluti) to give o send one's regards to2) Mil to salute2. vr (salutarsi)(uso reciproco: incontrandosi) to greet each other, (congedandosi) to say goodbye (to each other)* * *[salu'tare] I1) (benefico) [clima, aria] healthy, wholesome2) fig. (utile) [esperienza, consiglio] beneficial, salutaryII 1.verbo transitivo1) (rivolgere un saluto) (incontrandosi) to greet, to say* hello to [ persona]; (separandosi) to say* goodbye to, to wish [sb.] goodbye [ persona]salutare qcn. con un gesto della mano — (incontrandosi) to greet sb. with a wave; (separandosi) to wave goodbye to sb.
salutare qcn. per strada — to greet sb. in the street
salutare qcn. con un cenno del capo — to nod to sb.
salutare qcn. alla stazione — to see sb. off at the station
salutare qcn. (da parte di qcn.) — to give sb.'s regards o sb.'s love colloq. to sb
3) mil. to salute5) (accogliere, acclamare)salutare qcn. con applausi — to greet sb. with applause
2.salutare qcs. come qcs. — to hail sth. as (being) sth
verbo pronominale salutarsi (incontrandosi) to greet each other, to exchange greetings; (separandosi) to say* goodbye to each other* * *salutare1/salu'tare/1 (benefico) [clima, aria] healthy, wholesome2 fig. (utile) [esperienza, consiglio] beneficial, salutary.————————salutare2/salu'tare/ [1]1 (rivolgere un saluto) (incontrandosi) to greet, to say* hello to [ persona]; (separandosi) to say* goodbye to, to wish [sb.] goodbye [ persona]; se ne andò senza neanche salutare he left without even saying goodbye; salutare qcn. con un gesto della mano (incontrandosi) to greet sb. with a wave; (separandosi) to wave goodbye to sb.; salutare qcn. per strada to greet sb. in the street; salutare qcn. con un cenno del capo to nod to sb.; salutare qcn. alla stazione to see sb. off at the station2 (portare i saluti) salutare qcn. (da parte di qcn.) to give sb.'s regards o sb.'s love colloq. to sb.3 mil. to salute4 (fare visita a) uno di questi giorni verrò a salutarti I'll drop in one of these days; sono stato a salutarlo ieri I went round to see him yesterday5 (accogliere, acclamare) salutare qcn. con applausi to greet sb. with applause; salutare qcs. come qcs. to hail sth. as (being) sth.II salutarsi verbo pronominale(incontrandosi) to greet each other, to exchange greetings; (separandosi) to say* goodbye to each other; - rsi con una stretta di mano to shake hands; non si salutano più they are no longer on speaking terms. -
12 grußlos
* * *gruß|losadvwithout a word of greeting, without saying hello; (beim Abschied) without saying goodbye* * *gruß·losadv without a word of greeting/fareweller ging \grußlos an mir vorbei he went past me without saying hello* * *Adverb without a word of greeting/farewell* * ** * *Adverb without a word of greeting/farewell -
13 francés
adj.French.m.1 Frenchman, native or inhabitant of France.2 French, French language.* * *► adjetivo1 French► nombre masculino,nombre femenino1 (idioma) French2 tabú (felación) blow job\hacer un francés al alguien tabú to give somebody a blow jobmarcharse a la francesa to take French leavetortilla francesa plain omelette————————1 (idioma) French2 tabú (felación) blow job* * *(f. - francesa)noun adj.* * *francés, -esa1.ADJ Frencha la francesa — in the French manner, French style, the way the French do
tortilla francesa — plain omelette, French omelette
2.SM / F Frenchman/Frenchwoman3. SM1) (Ling) French2) *** (=acto sexual) blow job **** * *I- cesa adjetivo FrenchII- cesa masculino, femenino1) (m) Frenchman; (f) Frenchwomanlos franceses — the French, French people
* * *= French, Frog.Nota: Término peyorativo.Ex. The Root Thesaurus designations are independent of specific language (that is, French, German, Italian).Ex. Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.----* Biblioteca Nacional Francesa = Bibliotheque Nationale.* canadiense de habla francesa = French Canadian.* franco francés = French franc.* pan francés = French bread.* Revolución Francesa, la = French Revolution, the.* * *I- cesa adjetivo FrenchII- cesa masculino, femenino1) (m) Frenchman; (f) Frenchwomanlos franceses — the French, French people
* * *= French, Frog.Nota: Término peyorativo.Ex: The Root Thesaurus designations are independent of specific language (that is, French, German, Italian).
Ex: Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.* Biblioteca Nacional Francesa = Bibliotheque Nationale.* canadiense de habla francesa = French Canadian.* franco francés = French franc.* pan francés = French bread.* Revolución Francesa, la = French Revolution, the.* * *Frencha la francesa the French way, the way the French do itdespedirse a la francesa to leave without saying goodbye, to take French leavemasculine, femininelos franceses the French, French peopleB* * *
Multiple Entries:
Frances
francés
francés 1◊ - cesa adjetivo
French
■ sustantivo masculino, femenino (m) Frenchman;
(f) Frenchwoman;
francés 2 sustantivo masculino ( idioma) French
francés,-esa
I adjetivo French
II m,f (hombre) Frenchman
(mujer) Frenchwoman
III m (idioma) French
♦ Locuciones: pey despedirse a la francesa, to leave without saying good-bye
' francés' also found in these entries:
Spanish:
descolgarse
- E
- en
- francesa
- hablar
- homóloga
- homólogo
- nivel
- parecerse
- acento
- algo
- bueno
- cine
- corrección
- defender
- diseño
- gabacho
- máximo
- perfección
English:
astonishing
- born
- champagne
- fluent
- French
- Frenchman
- keep up
- premier
- quarter
- understanding
- get
- good
- in
- lemon
- model
- on
- perfect
* * *francés, -esa♦ adjFrench♦ nm,f[persona] Frenchman, f Frenchwoman;los franceses the French;♦ nm1. [lengua] French* * *I adj FrenchII m1 Frenchman2 idioma French* * *francés nm: French (language)* * *francés1 adj Frenchfrancés2 n1. (idioma) French -
14 senza
withoutsenz'altro definitelysenza dubbio more than likely, probablysenza impegno (with) no obligation or commitmentsenza di me without me* * *senza prep.1 (per indicare mancanza, privazione) without: è uscito senza cappotto, he went out without his overcoat; preferisco viaggiare senza bagaglio, I prefer to travel without any luggage; mi hanno dato una camera senza servizi, I was given a room without a bath; come farei senza di te?, what would I do without you?; beve sempre il caffé senza zucchero, he always takes his coffee without sugar; volete la cioccolata con o senza panna?, would you like your chocolate drink with or without cream?; quest'abito si può portare con o senza sciarpa, this dress can be worn with or without its scarf; siamo usciti senza denaro, we went out without any money // siamo rimasti senza vino, ( non ne è avanzato) we haven't got any wine left, ( ne siamo sforniti) we've run out of wine // chi è senza biglietto?, who hasn't got a ticket? // restare senza parole, to be speechless // senz'ombra di..., without a trace of... // fare senza qlco., ( farne a meno) to do (o to go) without sthg.: se non possiamo permetterci la macchina, faremo senza, if we can't afford a car, we'll do (o go) without one // non senza, not without, with: lasciai quella casa non senza rimpianto, I left that house not without regret (o I was unhappy to leave that house); lo disse non senza una punta di sarcasmo, he said it with a hint of sarcasm // In numerose locuz. avverbiali: senz'altro, ( subito) at once (o with no further delay), ( certamente) certainly (o sure o of course); senza dubbio, senza forse, without (o with no) doubt (o undoubtedly); senza fallo, without fail; senza indugio, without delay; senza mezzi termini, without mincing one's words; senza tanti discorsi, senza complimenti, frankly (o freely o without ceremony)2 (con agg. e avv., con valore di negazione) -less, -lessly, un-, in-: senza numero, innumerable (o countless); senza fine, endlessly (avv.), endless (agg.); senza testa, thoughtlessly (avv.); thoughtless (agg.); un uomo senza scrupoli, an unscrupulous man; una frase senza senso, a meaningless sentence; una giornata senza sole, a sunless day // essere senza un soldo, to be penniless3 ( per indicare esclusione) without counting, excluding: sono 600 km, senza il tratto da qui all'autostrada, it is 600 km, excluding (o without counting) the stretch from here to the motorway; l'affitto è di trecento euro mensili senza le spese, the rent is three hundred euros a month excluding expenses; l'appartamento misura 180 mq senza i balconi, the flat is 180 s.m., excluding the balconies // (comm.): senza data, blank-dated; senza interessi, flat (o ex interest); senza dividendo, (Borsa) ex-dividend◆ s.m. ( nel bridge) no trumps.* * *['sɛntsa]1. prepuscì senza ombrello — he went out without an o his umbrella
siamo rimasti senza zucchero/tè — we've run out of sugar/tea, we have no sugar/tea left
forza, senza tante chiacchiere — come on, stop the talking and let's get on with it
i senza lavoro — the jobless, the unemployed
senz'altro — of course, certainly
2. congho trascorso tutta la notte senza chiudere occhio — I didn't sleep a wink all night, I didn't get a wink of sleep all night
senza dire che... — not to mention (the fact) that...
senza contare che... — without considering that...
* * *['sɛntsa, 'sentsa] 1.1) withoutessere senza cuore — to have no heart, to be heartless
2.benzina senza piombo — lead-free o unleaded petrol
1) (seguito da infinito) without9, senza contare mia sorella — 9, not counting my sister
2) senza che3.ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza — I always have my umbrella with me, I never go out without it
••••senz'altro — certainly, absolutely
Note:Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. И tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told* * *senza/'sεntsa, 'sentsa/Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. È tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told.1 without; con o senza zucchero with or without sugar; bevo il tè senza zucchero I don't take sugar in my tea; cioccolato senza zucchero sugar-free chocolate; una coppia senza figli a childless couple; essere senza cuore to have no heart, to be heartless; benzina senza piombo lead-free o unleaded petrol; sarei perso senza di te I'd be lost without you2 (con esclusione di) l'albergo costa 60 euro senza la colazione the hotel costs 60 euros excluding breakfastII congiunzione1 (seguito da infinito) without; parlare senza riflettere to speak without thinking; senza dire una parola without saying a word; è stato due settimane senza telefonare he didn't call for two weeks; va' via senza farti vedere leave without anyone seeing you; senza contare luglio not including July; 9, senza contare mia sorella 9, not counting my sister2 senza che senza che me ne accorga without my noticing; senza che nessuno lo sappia without anybody knowingIII avverbiofare senza to manage without; ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza I always have my umbrella with me, I never go out without itsenz'altro certainly, absolutely. -
15 despedida
f.1 goodbye, farewell.una fiesta/un regalo de despedida a going-away party/present2 farewell party (fiesta).despedida de soltera hen party o nightpast part.past participle of spanish verb: despedir.* * *1 farewell, goodbye2 (en una carta) closing formula3 MÚSICA last verse\despedida de soltera hen night, hen partydespedida de soltero stag night, stag party* * *noun f.farewell, good-bye* * *SF1) [antes de irse] goodbye, farewell; [antes de viaje] send-offcena/función de despedida — farewell dinner/performance
2) (=ceremonia) farewell ceremonydespedida de soltero — stag party, bachelor party (EEUU)
3) (=final) [en carta] closing formula; (Literat) envoi; (Mús) final verse4) (Inform) log off, log out* * *a) ( acción) goodbye, farewell (liter)b) ( celebración) farewell partycena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift
* * *= valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.Ex. For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.Ex. This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.Ex. The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.Ex. Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.Ex. One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.Ex. He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.Ex. I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).----* cierre y despedida = sign-off.* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.* de despedida = valedictory.* despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.* despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.* despedida de solteros = wedding shower.* discurso de despedida = farewell address.* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.* * *a) ( acción) goodbye, farewell (liter)b) ( celebración) farewell partycena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift
* * *= valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.Ex: For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.
Ex: This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.Ex: The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.Ex: Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.Ex: One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.Ex: He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.Ex: I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).* cierre y despedida = sign-off.* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.* de despedida = valedictory.* despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.* despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.* despedida de solteros = wedding shower.* discurso de despedida = farewell address.* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.* * *agitó la mano en señal de despedida she waved goodbye o farewellno me gustan las despedidas I don't like saying goodbye, I don't like goodbyes2 (celebración) farewell partyhubo una cena de despedida there was a farewell dinnerrepresentación or función de despedida farewell performancedespedida y cierre closedownCompuestos:hen night o partystag night o party* * *
despedida sustantivo femenino
despedida de soltera/soltero hen/stag night o party
despedida sustantivo femenino farewell, goodbye
despedida de soltera/soltero, hen/stag party
' despedida' also found in these entries:
Spanish:
abrazo
- adiós
- emotiva
- emotivo
- garabatear
- noche
- organizar
- verse
- apresurado
English:
enjoy
- farewell
- goodbye
- hen party
- leave
- parting
- send-off
- shot
- stag party
- hen
- kiss
- leaving
- send
- stag
- suicide
* * *despedida nf1. [adiós] goodbye, farewell;[en cartas, mensajes] closing phrase;odio las despedidas I hate goodbyes;dar la despedida a alguien to see sb off;fórmulas de despedida [para cartas] closing phrasesdespedida y cierre [en TV] closedown2. [fiesta] farewell party;una cena de despedida a farewell dinner;despedida de soltera hen party o Br night;* * *f1 farewell;carta de despedida goodbye letter;función de despedida farewell performance2 en carta close* * *despedida nf1) : farewell, good-bye2)despedida de soltera : bridal shower* * *1. (adiós) goodbye2. (fiesta) leaving partydespedida de soltera hen night / hen partydespedida de soltero stag night / stag party -
16 despedirse
1 (decirse adiós) to say goodbye (de, to)2 (de un empleo) to leave (de, -)3 figurado (olvidarse, renunciar) to forget (de, -), give up (de, -)* * ** * *VPR1) (=decir adiós) to say goodbye, take one's leave frmdespedirse de algn — [gen] to say goodbye to sb, take one's leave of sb frm; [en estación, aeropuerto] to see sb off
¡ya puedes despedirte de ese dinero! — you can say o kiss goodbye to that money!
se despide atentamente — yours sincerely, sincerely yours (EEUU), yours faithfully
2) (=dejar un empleo) to give up one's job* * *(v.) = bid + Nombre + goodbye, part, bid + adieu, bid + farewellEx. Datto rose, bid her good-bye, and hurried away.Ex. Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.Ex. The editorial ' Bidding a fond farewell' marks the end of Carol Diedrichs' 13 years as editor in chief of the journal.* * *(v.) = bid + Nombre + goodbye, part, bid + adieu, bid + farewellEx: Datto rose, bid her good-bye, and hurried away.
Ex: Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.Ex: The editorial ' Bidding a fond farewell' marks the end of Carol Diedrichs' 13 years as editor in chief of the journal.* * *
■despedirse verbo reflexivo
1 (decir adiós) to say goodbye [de, to]
2 (dejar un trabajo) to leave, resign
3 fig (perder las esperanzas) to forget, give up: ya me puedo despedir de las vacaciones, I can say goodbye to my holidays
' despedirse' also found in these entries:
Spanish:
francés
- francesa
- adiós
- bueno
- despedir
- noche
English:
farewell
- goodbye
- leave
- night
- part
- parting
- rush off
- without
- bid
- see
* * *vpr1. [decir adiós] to say goodbye (de to);ven, despídete del abuelo come and say goodbye to grandpa;se despidieron emocionadamente they had an emotional leave-taking;los enamorados se despidieron con un beso the lovers kissed each other goodbye;Se despide atentamente [en carta] Yours sincerely/faithfully2. [olvidar]si no apruebas, ya puedes despedirte de la moto if you don't pass, you can kiss the motorbike goodbye3. [de un empleo] to leave one's job* * *v/r say goodbye (de to);despedirse a la francesa fam leave without saying goodbye;despedirse de algo fig kiss sth goodbye* * *vr: to take one's leave, to say good-bye* * *despedirse vb to say goodbye [pt. & pp. said] -
17 verabschieden
I v/t1. say goodbye to; am Bahnhof etc.: see off; der Staatsgast wurde am Flughafen verabschiedet the official visitor was given a farewell at the airport2. (entlassen) dismiss; (Offiziere) retire, discharge; (Beamte zur Ruhe setzen) retire, discharge; jemanden feierlich verabschieden retire ( oder discharge) s.o. with all due ceremony3. (Gesetz) passII v/refl1. say goodbye ( von to); sich mit einem Kuss von jemandem verabschieden kiss s.o. goodbye; ich muss mich jetzt leider verabschieden I’m afraid I have to go ( oder leave) now2. von solchen Vorstellungen müssen wir uns verabschieden we have to turn aside from ideas like that; nach 20 km verabschiedete sich die Lichtmaschine umg. after 20 km the alternator packed in (bes. Am. up)* * *to send off; to say goodbye; to see off; to sack;sich verabschiedento say goodbye* * *ver|ạb|schie|den [fɛɐ'|apʃiːdn] ptp vera\#bschiedet1. vtto say goodbye to; (= Abschiedsfeier veranstalten für) to hold a farewell ceremony for; (= entlassen) Beamte, Truppen to discharge; (POL ) Haushaltsplan to adopt; Gesetz, Erklärung to passwie bist du von deinen Kollegen/bei deiner Stelle verabschiedet worden? — what sort of a farewell did your colleagues arrange for you/did you receive at work?
2. vrsich (von jdm) verabschieden — to say goodbye (to sb), to take one's leave (of sb) (form), to bid sb farewell (liter)
er ist gegangen, ohne sich zu verabschieden — he left without saying goodbye
* * *ver·ab·schie·den *I. vrII. vt▪ etw \verabschieden to pass stheinen Haushalt \verabschieden to adopt a budget▪ jdn \verabschieden to take one's leave of sb▪ jdn \verabschieden to give sb an official farewell [or send-off]* * *1.transitives Verb2) (aus dem Dienst) retire2.reflexives Verbsich [von jemandem] verabschieden — say goodbye [to somebody]; (formell) take one's leave [of somebody]
* * *A. v/t1. say goodbye to; am Bahnhof etc: see off;der Staatsgast wurde am Flughafen verabschiedet the official visitor was given a farewell at the airportjemanden feierlich verabschieden retire ( oder discharge) sb with all due ceremony3. (Gesetz) passB. v/r1. say goodbye (von to);sich mit einem Kuss von jemandem verabschieden kiss sb goodbye;ich muss mich jetzt leider verabschieden I’m afraid I have to go ( oder leave) now2.von solchen Vorstellungen müssen wir uns verabschieden we have to turn aside from ideas like that;nach 20 km verabschiedete sich die Lichtmaschine umg after 20 km the alternator packed in (besonders US up)* * *1.transitives Verb2) (aus dem Dienst) retire2.reflexives Verbsich [von jemandem] verabschieden — say goodbye [to somebody]; (formell) take one's leave [of somebody]
* * *v.to say good bye expr. -
18 farewell
[feə'wel] 1. noun(an act of saying goodbye: They said their farewells at the station; ( also adjective) a farewell dinner.) afsked; farvel; farvel-2. interjection(goodbye: `Farewell for ever!' she cried.) farvel* * *[feə'wel] 1. noun(an act of saying goodbye: They said their farewells at the station; ( also adjective) a farewell dinner.) afsked; farvel; farvel-2. interjection(goodbye: `Farewell for ever!' she cried.) farvel -
19 wave
weiv
1. noun1) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) ola2) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) onda3) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) onda, ondulación4) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) ola5) (an act of waving: She recognized me, and gave me a wave.) señal/saludo/ademán con la mano
2. verb1) (to move backwards and forwards or flutter: The flags waved gently in the breeze.) ondular2) (to (cause hair to) curve first one way then the other: She's had her hair waved; Her hair waves naturally.) ondular3) (to make a gesture (of greeting etc) with (eg the hand): She waved to me across the street; Everyone was waving handkerchiefs in farewell; They waved goodbye.) saludar (con la mano)•- wavy- waviness
- waveband
- wave
- wavelength
- wave aside
wave1 n1. ola2. ondawave2 vb1. saludar con la mano / hacer señas con la mano2. agitar / agitarse / ondeartr[weɪv]1 (in sea) ola2 (in hair) onda3 SMALLPHYSICS/SMALL onda5 (steady increase) ola, oleada6 (influx) oleada; (sudden increase) oleada, ola■ a wave of strikes/bombings/violence/protest una oleada de huelgas/atentados/violencia/protestas1 (greet) saludar (con la mano)3 (hair) ondular1 (brandish) agitar2 (direct) indicar con la mano3 (hair) marcar, ondular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wave goodbye to somebody despedirse de alguien con la manoto wave goodbye to something despedirse de algo1) : saludar con la mano, hacer señas con la manoshe waved at him: lo saludó con la mano2) flutter, shake: ondear, agitarse3) undulate: ondularwave vt1) shake: agitar2) brandish: blandir3) curl: ondular, marcar (el pelo)4) signal: hacerle señas a (con la mano)he waved farewell: se despidió con la manowave n1) : ola f (de agua)2) curl: onda f (en el pelo)3) : onda f (en física)4) surge: oleada fa wave of enthusiasm: una oleada de entusiasmo5) gesture: señal f con la mano, saludo m con la manov.• agitar v.• blandir v.• decir adiós con la mano v.• hacer señales con v.• ondear v.• ondular v.• tremolar v.n.• ola s.f.• oleada s.f.• onda (Física) s.f.• ondulación s.f.• ondulado s.m.weɪv
I
1)a) ( of water) ola fto make waves — hacer* olas, causar problemas; (before n)
wave power — ( Ecol) energía f mareomotriz
b) ( in hair) onda fc) ( Phys) onda f2) (surge, movement) oleada f3) ( gesture)she gave them a wave — les hizo adiós/los saludó con la mano
II
1.
1)a) (shake, swing) \<\<handkerchief/flag\>\> agitarshe waved her hand sadly — hizo adiós con la mano, llena de tristeza
b) ( direct) (+ adv compl)the policeman waved us on — el policía nos hizo señas para or de que siguiéramos adelante
2) ( curl) \<\<hair\>\> marcar*, ondular
2.
vi1) ( signal)to wave AT o TO somebody — ( to say goodbye) hacerle* adiós a alguien con la mano; ( in greeting) saludar a alguien con la mano; ( to attract attention)
he waved at o to me to come over — me hizo señas para que me acercara
2) (sway, flutter) \<\<cornees\>\> agitarse, mecerse* con el viento; \<\<flag\>\> ondear, flamear•Phrasal Verbs:[weɪv]1. N1) (in sea, lake) ola flife on the ocean wave — la vida en el or la mar
- make wavestidal 2.2) (in hair) onda fpermanent 3.4) (Phys, Rad) onda flight, radio, soundlong/medium/short wave — onda larga/media/corta
5) (in brain) onda f6) (=surge) [of strikes, refugees, enthusiasm] oleada fcrime, Mexican, new7) (=wave of hand) gesto m de la manoto give sb a wave — (in greeting) saludar a algn con la mano; (saying goodbye) decir adiós a algn con la mano
8) (US) = Mexican wave2. VT1) (=shake, brandish) [+ flag, handkerchief, placard] agitar; [+ weapon, spear, stick] blandir, agitarhe saw Jarvis, and waved a hand — (to catch attention) vio a Jarvis y le hizo señas con la mano
to wave one's/a magic wand — agitar su varita mágica
2) (=gesture)to wave sb goodbye, wave goodbye to sb — decir adiós a algn con la mano
3) (Hairdressing)3. VI1) [person]to wave to or at sb — (=sign to) hacer señas a algn con la mano; (=greet) saludar a algn con la mano; (=say goodbye to) decir adiós a algn con la mano
2) (=sway) [flag] ondear; [branches, grass] mecerse4.CPDwave energy N — energía f mareomotriz
wave frequency N — frecuencia f de las ondas
wave mechanics N — mecánica f ondulatoria
wave power N — energía f mareomotriz
wave range N — (Rad) gama f de ondas
- wave off- wave on* * *[weɪv]
I
1)a) ( of water) ola fto make waves — hacer* olas, causar problemas; (before n)
wave power — ( Ecol) energía f mareomotriz
b) ( in hair) onda fc) ( Phys) onda f2) (surge, movement) oleada f3) ( gesture)she gave them a wave — les hizo adiós/los saludó con la mano
II
1.
1)a) (shake, swing) \<\<handkerchief/flag\>\> agitarshe waved her hand sadly — hizo adiós con la mano, llena de tristeza
b) ( direct) (+ adv compl)the policeman waved us on — el policía nos hizo señas para or de que siguiéramos adelante
2) ( curl) \<\<hair\>\> marcar*, ondular
2.
vi1) ( signal)to wave AT o TO somebody — ( to say goodbye) hacerle* adiós a alguien con la mano; ( in greeting) saludar a alguien con la mano; ( to attract attention)
he waved at o to me to come over — me hizo señas para que me acercara
2) (sway, flutter) \<\<corn/trees\>\> agitarse, mecerse* con el viento; \<\<flag\>\> ondear, flamear•Phrasal Verbs: -
20 without
1) (in the absence of; not having: They went without you; I could not live without him; We cannot survive without water.) sin2) (not: He drove away without saying goodbye; You can't walk along this street without meeting someone you know.) sinwithout prep sintr[wɪ'ðaʊt]1 sin2 architecture fuera de1 fuera2 sin\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwithout doubt sin dudawithout so much as «+ ger» sin siquiera + infwithout [wɪð'aʊt, wɪɵ-] adv1) outside: fuera2)to do without : pasar sin algowithout prep1) outside: fuera de2) : sinwithout fear: sin temorhe left without his briefcase: se fue sin su portafoliosadv.• fuera adv.conj.• sin que conj.prep.• fuera de prep.• sin prep.wɪð'aʊtpreposition sinhe left without them/me/you — se fue sin ellos/mí/ti
without anyone to talk to/anything to do — sin nadie con quien hablar/nada que hacer
[wɪð'aʊt] When without is an element in a phrasal verb, eg do without, go without, look up the verb.he noticed it without my saying anything — se dio cuenta sin que yo dijera nada; see also do, go without
1. PREP1) sinwithout speaking — sin hablar, sin decir nada
without my noticing it — sin verlo yo, sin que yo lo notase
2) †† (=outside) fuera de2.ADV liter fuera* * *[wɪð'aʊt]preposition sinhe left without them/me/you — se fue sin ellos/mí/ti
without anyone to talk to/anything to do — sin nadie con quien hablar/nada que hacer
he noticed it without my saying anything — se dio cuenta sin que yo dijera nada; see also do, go without
См. также в других словарях:
Lost Art of Saying Goodbye (EP) — Infobox Album Name = The Lost Art of Saying Goodbye Type = Studio Artist = Southcott Released = July 17, 2003 Recorded = 2002 and 2003 Genre = Alternative rock Punk Length = 18:35 Label = Rock Out Records Producer = John Naclerio Last album = 5… … Wikipedia
goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium
goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary
goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary
Goodbye, Farewell and Amen — Infobox Television episode Title = Goodbye, Farewell and Amen Series = M*A*S*H Caption = Season = 11 Episode = 16 / Movie Airdate = February 28, 1983 Production = 9 B04 Writer = Alan Alda Karen Hall Burt Metcalfe John Rappaport Thad Mumford Dan… … Wikipedia
goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English
goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary
Goodbye, Columbus — Infobox Book | name = Goodbye, Columbus title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Philip Roth illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novella publisher = release … Wikipedia
goodbye — (US also goodby) exclamation used to express good wishes when parting or ending a conversation. noun (plural goodbyes; US also goodbys) an instance of saying ‘goodbye’; a parting. Origin C16: contr. of God be with you! … English new terms dictionary
Goodbye Horses — is a song written and performed by William Garvey and sung by Q Lazzarus in 1988. There are 3 versions of the song. They clock in at 3:12, 4:20, and the extended version at 6:27. In other media ilence of the LambsThe song is notably featured in… … Wikipedia
Goodbye, Toby — Infobox Television episode Title =Goodbye, Toby Series =The Office Caption =Michael introducing Holly to the rest of the office Season =4 Episode =14 Airdate =May 15, 2008cite web |url=http://www.nbc.com/The Office/episodes/season4/4018/… … Wikipedia